TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:18:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1997《圓悟佛果禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1997《viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 圓悟佛果禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 圓悟佛果禪師語錄卷第十六 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập lục     宋平江府虎丘山門人紹隆等編     tống bình giang phủ hổ khâu sơn môn nhân thiệu long đẳng biên   法語下   pháp ngữ hạ    示宗覺大師    thị tông giác Đại sư 佛語心為宗。宗通說亦通。既謂之宗門。 Phật ngữ tâm vi/vì/vị tông 。tông thông thuyết diệc thông 。ký vị chi tông môn 。 豈可支離去本逐末隨言語機境作窠。 khởi khả chi ly khứ bổn trục mạt tùy ngôn ngữ ky cảnh tác khòa 。 窟要須徑截超證透出心性玄妙勝淨境界。 quật yếu tu kính tiệt siêu chứng thấu xuất tâm tánh huyền diệu thắng tịnh cảnh giới 。 直徹綿密穩當向上大解脫大休大歇之場。 trực triệt miên mật ổn đương hướng thượng Đại giải thoát Đại hưu Đại hiết chi trường 。 等閑雖似空豁豁地。而力用圓證不拘限量。 đẳng nhàn tuy tự không khoát khoát địa 。nhi lực dụng viên chứng bất câu hạn lượng 。 千人萬人羅籠不住。所以迦文老人久默斯要。 thiên nhân vạn nhân La lung bất trụ 。sở dĩ Ca văn lão nhân cửu mặc tư yếu 。 三百餘會略不明破。但隨機救拔。 tam bách dư hội lược bất minh phá 。đãn tùy ky cứu bạt 。 候時節到來乃於靈山。露面皮拈出。獨有金色頭陀。上他釣鉤。 hậu thời tiết đáo lai nãi ư Linh Sơn 。lộ diện bì niêm xuất 。độc hữu kim sắc Đầu-đà 。thượng tha điếu câu 。 謂之教外別行。若諳此旨。 vị chi giáo ngoại biệt hạnh 。nhược/nhã am thử chỉ 。 則威音已前漏逗了也。點化將來雖隨類化身。 tức uy âm dĩ tiền lậu đậu liễu dã 。điểm hóa tướng lai tuy tùy loại hóa thân 。 千般伎倆萬種機緣。無不皆是箇一著子。 thiên ba/bát kỹ lưỡng vạn chủng ky duyên 。vô bất giai thị cá nhất trước/trứ tử 。 此豈單見淺聞存知解墮機括者所可測量。是故從上來。 thử khởi đan kiến thiển văn tồn tri giải đọa ky quát giả sở khả trắc lượng 。thị cố tòng thượng lai 。 行棒行喝輥毬擎叉喫茶打鼓插鍬牧牛彰境智據 hạnh/hành/hàng bổng hạnh/hành/hàng hát 輥cầu kình xoa khiết trà đả cổ sáp 鍬mục ngưu chương cảnh trí cứ 坐掩門喚回叱咄與掌下踏。莫不皆本此。 tọa yểm môn hoán hồi sất đốt dữ chưởng hạ đạp 。mạc bất giai bổn thử 。 唯本色衲子。自既了悟透徹。 duy bổn sắc nạp tử 。tự ký liễu ngộ thấu triệt 。 又復遇大宗師惡手段淘汰煆煉。到師子咬人不隨藥忌。 hựu phục ngộ Đại tông sư ác thủ đoạn đào thái 煆luyện 。đáo sư tử giảo nhân bất tùy dược kị 。 直截斬豁處。方可一舉便知落處。 trực tiệt trảm khoát xứ/xử 。phương khả nhất cử tiện tri lạc xứ/xử 。 如師子入窟出窟。踞地返擲。何人可測量哉。 như sư tử nhập quật xuất quật 。cứ địa phản trịch 。hà nhân khả trắc lượng tai 。 此門不論拕泥涉水。草裏輥打葛藤眼麻眯三搭不回者。 thử môn bất luận tha nê thiệp thủy 。thảo lý 輥đả cát đằng nhãn ma mị tam đáp bất hồi giả 。 唯是八面受敵。未舉先知未言先契。 duy thị bát diện thọ/thụ địch 。vị cử tiên tri vị ngôn tiên khế 。 自然水乳相合。 tự nhiên thủy nhũ tướng hợp 。 得坐披衣養得純熟待霜露果熟出頭來。便與麼用。始合祖先本因地。 đắc tọa phi y dưỡng đắc thuần thục đãi sương lộ quả thục xuất đầu lai 。tiện dữ ma dụng 。thủy hợp tổ tiên bổn nhân địa 。 發行一周佛事。所以道。要窮恁麼事。須是恁麼人。 phát hạnh/hành/hàng nhất châu Phật sự 。sở dĩ đạo 。yếu cùng nhẫm ma sự 。tu thị nhẫm ma nhân 。 若是恁麼人。不愁恁麼事。 nhược/nhã thị nhẫm ma nhân 。bất sầu nhẫm ma sự 。    示一書記    thị nhất thư kí 英靈衲子。蘊卓識奇姿慷慨隳冠。 anh linh nạp tử 。uẩn trác thức kì tư hăng hái huy quan 。 視身世聲名。如游塵淨雲谷響。以夙昔大根器。 thị thân thế thanh danh 。như du trần tịnh vân cốc hưởng 。dĩ túc tích Đại căn khí 。 知有此段。超生出死絕聖越凡。 tri hữu thử đoạn 。siêu sanh xuất tử tuyệt Thánh việt phàm 。 乃三世如來所證金剛正體。歷代祖師單傳妙心。 nãi tam thế Như Lai sở chứng Kim cương chánh thể 。lịch đại tổ sư đan truyền diệu tâm 。 跂步蹴踏作香象金翅。要馳驟飛騰於億千萬類之上。 kì bộ xúc đạp tác hương tượng kim sí 。yếu trì sậu phi đằng ư ức thiên vạn loại chi thượng 。 截流摩霄。豈肯為鴻鵠燕雀。 tiệt lưu ma tiêu 。khởi khẳng vi/vì/vị hồng hộc yến tước 。 局促於高低勝負較目前。電光石火間瞥轉利害耶。 cục xúc ư cao đê thắng phụ giác mục tiền 。điện quang thạch hỏa gian miết chuyển lợi hại da 。 是故古之大達。不記細故不圖淺近。 thị cố cổ chi Đại đạt 。bất kí tế cố bất đồ thiển cận 。 發片志欲高超佛祖荷擔一切。所不能承當之重任。 phát phiến chí dục cao siêu Phật tổ hà đam nhất thiết 。sở bất năng thừa đương chi trọng nhâm 。 普津濟四生九類。拔苦與安。破障道愚昧。 phổ tân tế tứ sanh cửu loại 。bạt khổ dữ an 。phá chướng đạo ngu muội 。 折無明顛狂毒箭。拈出法眼見刺。使本地風光澄霽。 chiết vô minh điên cuồng độc tiễn 。niêm xuất pháp nhãn kiến thứ 。sử bản địa phong quang trừng tễ 。 空劫已前面目明顯。悉心竭力不憚寒暑。 không kiếp dĩ tiền diện mục minh hiển 。tất tâm kiệt lực bất đạn hàn thử 。 廢寢忘((歹*又)/食)刻意尚行。潔清三業。 phế tẩm vong ((ngạt *hựu )/thực/tự )khắc ý thượng hạnh/hành/hàng 。khiết thanh tam nghiệp 。 向三條椽下死却心猿殺却意馬。直使如枯木朽株頑石頭相類。 hướng tam điều chuyên hạ tử khước tâm viên sát khước ý mã 。trực sử như khô mộc hủ chu ngoan thạch đầu tướng loại 。 驀地穿透豈從他得哉。發大伏藏。然暗室明炬。 mạch địa xuyên thấu khởi tòng tha đắc tai 。phát Đại phục tạng 。nhiên ám thất minh cự 。 擬艨艟於要津。證大解脫。 nghĩ mông đồng ư yếu tân 。chứng Đại giải thoát 。 不起一念頓成正覺。且通箇入理之門。然後升普光明場。 bất khởi nhất niệm đốn thành chánh giác 。thả thông cá nhập lý chi môn 。nhiên hậu thăng phổ quang minh trường 。 據無漏清淨殊勝偉特法空之座。 cứ vô lậu thanh tịnh thù thắng vĩ đặc pháp không chi tọa 。 口海瀾翻奮無礙四辯。才立一機垂一句現一勝相。 khẩu hải lan phiên phấn vô ngại tứ biện 。tài lập nhất ky thùy nhất cú hiện nhất thắng tướng 。 普使凡聖有情無情。俱仰威光同受庥廕。 phổ sử phàm Thánh hữu tình vô tình 。câu ngưỡng uy quang đồng thọ/thụ hưu ấm 。 尚未是絕功勳處。更轉那頭。千聖羅籠不住。 thượng vị thị tuyệt công huân xứ/xử 。cánh chuyển na đầu 。thiên Thánh La lung bất trụ 。 萬靈景仰無門。諸天無路捧華。魔外那能傍覷。 vạn linh cảnh ngưỡng vô môn 。chư Thiên vô lộ phủng hoa 。ma ngoại na năng bàng thứ 。 放却知見。卸却玄妙。颺却作用。唯饑((歹*又)/食)渴飲而已。 phóng khước tri kiến 。tá khước huyền diệu 。dương khước tác dụng 。duy cơ ((ngạt *hựu )/thực/tự )khát ẩm nhi dĩ 。 初不知有心無心得念失念。 sơ bất tri hữu tâm vô tâm đắc niệm thất niệm 。 何況更戀著從前學解諦句。奇言理性分劑名相。 hà huống cánh luyến trước/trứ tùng tiền học giải đế cú 。kì ngôn lý tánh phần tề danh tướng 。 桎梏佛見法見。動地掀天世智辯聰。自纏自縛入海算沙。 chất cốc Phật kiến pháp kiến 。động địa hiên Thiên thế trí biện thông 。tự triền tự phược nhập hải toán sa 。 有何所靠耶。等是大丈夫。應務敵勝驚群。 hữu hà sở kháo da 。đẳng thị đại trượng phu 。ưng vụ địch thắng kinh quần 。 滿自己本志願。 mãn tự kỷ bản chí nguyện 。 乃為本分大心大見大解脫無為無事真道人也。 nãi vi ổn phần Đại tâm Đại kiến Đại giải thoát vô vi/vì/vị vô sự chân đạo nhân dã 。    示勝首座    thị thắng thủ tọa 釋迦老多子塔前分半座。已密授此印。 Thích Ca lão đa tử tháp tiền phần bán tọa 。dĩ mật thụ thử ấn 。 爾後拈華是第二重公案。 nhĩ hậu niêm hoa thị đệ nhị trọng công án 。 至於付金襴鷄足山中候彌勒。是多少節文也。 chí ư phó kim 襴kê túc sơn trung hậu Di lặc 。thị đa thiểu tiết văn dã 。 達磨迢迢自西竺遊梁歷魏。冷坐少林。深雪之中有箇斷臂老子。 đạt-ma điều điều tự Tây trúc du lương lịch ngụy 。lãnh tọa Thiếu Lâm 。thâm tuyết chi trung hữu cá đoạn tý lão tử 。 解覷破不免漏泄分付伊。謂之單傳密記。 giải thứ phá bất miễn lậu tiết phần phó y 。vị chi đan truyền mật kí 。 子細究之。一場敗闕。自此便喧傳西來旨意。 tử tế cứu chi 。nhất trường bại khuyết 。tự thử tiện huyên truyền Tây lai chỉ ý 。 世間隨流將錯就錯。滿地流行分五家七宗。 thế gian tùy lưu tướng thác/thố tựu thác/thố 。mãn địa lưu hạnh/hành/hàng phần ngũ gia thất tông 。 遞立門戶提唱。就實窮之。端的成得甚麼邊事。 đệ lập môn hộ đề xướng 。tựu thật cùng chi 。đoan đích thành đắc thậm ma biên sự 。 是故從來達人。不喫這般茶飯。 thị cố tòng lai đạt nhân 。bất khiết giá ba/bát trà phạn 。 且如何却是諦當。將知六合外著得眼。早自別也。 thả như hà khước thị đế đương 。tướng tri lục hợp ngoại trước/trứ đắc nhãn 。tảo tự biệt dã 。 況無邊香水海浮幢王剎表下視底。乃少知落著。 huống vô biên hương thủy hải phù tràng Vương sát biểu hạ thị để 。nãi thiểu tri lạc trước/trứ 。 所以道。此大丈夫事。撲迭掀豁步驟作略。 sở dĩ đạo 。thử đại trượng phu sự 。phác điệt hiên khoát bộ sậu tác lược 。 唯同風契證始善弘荷。終不撒沙撒土。 duy đồng phong khế chứng thủy thiện hoằng hà 。chung bất tát sa tát độ 。 遂與釋迦金色碧眼神光。共一坐具。等閑垂手。 toại dữ Thích Ca kim sắc bích nhãn thần quang 。cọng nhất tọa cụ 。đẳng nhàn thùy thủ 。 殺人活人。初無窠窟。只貴緊峭萬苦千辛至嶮至毒。 sát nhân hoạt nhân 。sơ vô khòa quật 。chỉ quý khẩn tiễu vạn khổ thiên tân chí hiểm chí độc 。 下得斷命手脚。然後不虛印授也。 hạ đắc đoạn mạng thủ cước 。nhiên hậu bất hư ấn thọ/thụ dã 。 白雲師翁云。神仙祕訣父子不傳。 bạch vân sư ông vân 。thần tiên bí quyết phụ tử bất truyền 。    示無住道人    thị vô trụ đạo nhân 維摩經。依無住本立一切法。金剛經。 duy ma Kinh 。y vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。Kim Cương Kinh 。 應無所住而生其心。古德云。一切無心無住著。 ứng vô sở trụ nhi sanh kỳ tâm 。cổ đức vân 。nhất thiết vô tâm vô trụ trước/trứ 。 世出世法莫不皆爾。使有住則膠固。 thế xuất thế pháp mạc bất giai nhĩ 。sử hữu trụ/trú tức giao cố 。 豈得能變通耶。日月住則無晝夜。四時住則失歲功。 khởi đắc năng biến thông da 。nhật nguyệt trụ/trú tức vô trú dạ 。tứ thời trụ/trú tức thất tuế công 。 唯其無住。乃所以流於無窮。是故住於無所住。 duy kỳ vô trụ 。nãi sở dĩ lưu ư vô cùng 。thị cố trụ/trú ư vô sở trụ 。 所以轉凡成聖。即無作無為無住妙用。 sở dĩ chuyển phàm thành thánh 。tức vô tác vô vi/vì/vị vô trụ diệu dụng 。 於萬有中得大解脫。既達此意見此道。唯力行不倦。 ư vạn hữu trung đắc Đại giải thoát 。ký đạt thử ý kiến thử đạo 。duy lực hạnh/hành/hàng bất quyện 。 乃真道人也。 nãi chân đạo nhân dã 。    示元長禪人    thị nguyên trường/trưởng Thiền nhân 佛語心為宗。達磨傳此者矣。 Phật ngữ tâm vi/vì/vị tông 。đạt-ma truyền thử giả hĩ 。 而馬師為蛇畫足。慈悲落草乃云。諸人欲識佛語心麼。 nhi Mã sư vi/vì/vị xà họa túc 。từ bi lạc thảo nãi vân 。chư nhân dục thức Phật ngữ tâm ma 。 已是漏逗了也。更言只如今語便是佛語。 dĩ thị lậu đậu liễu dã 。cánh ngôn chỉ như kim ngữ tiện thị Phật ngữ 。 此語出於自心便是佛心。若舉揚正宗作如是話會。 thử ngữ xuất ư tự tâm tiện thị Phật tâm 。nhược/nhã cử dương chánh tông tác như thị thoại hội 。 如何出得作家八十四人耶。 như hà xuất đắc tác gia bát thập tứ nhân da 。 是故從上來行正令底。視之如將惡水澆潑人。 thị cố tòng thượng lai hạnh/hành/hàng chánh lệnh để 。thị chi như tướng ác thủy kiêu bát nhân 。 成甚模樣應知這老子太殺屈曲。事不獲已。 thành thậm mô dạng ứng tri giá lão tử thái sát khuất khúc 。sự bất hoạch dĩ 。 然今學者尚看他底不破。只管落語言執解會。 nhiên kim học giả thượng khán tha để bất phá 。chỉ quản lạc ngữ ngôn chấp giải hội 。 認光影做窠窟。好不性燥也。 nhận quang ảnh tố khòa quật 。hảo bất tánh táo dã 。 可中有箇生鐵鑄就手裏握得。頑石粉碎眼目定動。 khả trung hữu cá sanh thiết chú tựu thủ lý ác đắc 。ngoan thạch phấn toái nhãn mục định động 。 擬議不來一綽便透。更說甚佛語心。如之若何。 nghĩ nghị Bất-lai nhất xước tiện thấu 。cánh thuyết thậm Phật ngữ tâm 。như chi nhược/nhã hà 。 直饒千佛萬祖躬親動地放光如雲如雨。 trực nhiêu thiên Phật vạn tổ cung thân động địa phóng quang như vân như vũ 。 行棒行喝雷奔電激。不消箇熱不采等閑。凡不收聖不管。 hạnh/hành/hàng bổng hạnh/hành/hàng hát lôi bôn điện kích 。bất tiêu cá nhiệt bất thải đẳng nhàn 。phàm bất thu Thánh bất quản 。 更喚甚作生死菩提涅槃煩惱。 cánh hoán thậm tác sanh tử Bồ-đề Niết Bàn phiền não 。 不如饑來喫飯困來打眠。此乃稍稍類他家種草也。 bất như cơ lai khiết phạn khốn lai đả miên 。thử nãi sảo sảo loại tha gia chủng thảo dã 。 所以地藏道。爾南方佛法浩浩地。 sở dĩ Địa Tạng đạo 。nhĩ Nam phương Phật Pháp hạo hạo địa 。 爭如我種田博飯喫十成。是以此為事徹到無事。 tranh như ngã chủng điền bác phạn khiết thập thành 。thị dĩ thử vi/vì/vị sự triệt đáo vô sự 。 如斬一綟絲一斬一切斷。把斷世界不漏絲毫。 như trảm nhất 綟ti nhất trảm nhất thiết đoạn 。bả đoạn thế giới bất lậu ti hào 。 諸見不生了無滲漏。以長歲月不動不退。靠之自然成辦。 chư kiến bất sanh liễu vô sấm lậu 。dĩ trường/trưởng tuế nguyệt bất động bất thoái 。kháo chi tự nhiên thành biện/bạn 。 香林四十年方打成一片。 hương lâm tứ thập niên phương đả thành nhất phiến 。 溈山三十載牧一頭水牯牛。既有此志深宜長久。 quy sơn tam thập tái mục nhất đầu thủy cổ ngưu 。ký hữu thử chí thâm nghi trường/trưởng cửu 。 乃能堪報不報之恩。是真出家大解脫衲子也。 nãi năng kham báo bất báo chi ân 。thị chân xuất gia Đại giải thoát nạp tử dã 。    示超然居士趙判監    thị siêu nhiên Cư-sĩ triệu phán giam 曹山辭。悟本問。向甚處去。云不變易處去。 Tào sơn từ 。ngộ bổn vấn 。hướng thậm xứ/xử khứ 。vân bất biến dịch xứ/xử khứ 。 復徵。不變異處豈有去耶。答云。去亦不變異。 phục trưng 。bất biến dị xứ/xử khởi hữu khứ da 。đáp vân 。khứ diệc bất biến dị 。 自非踏著實地。安能透徹如此。 tự phi đạp trước/trứ thật địa 。an năng thấu triệt như thử 。 豈以語言機思所可測量哉。葢履踐深極到無滲漏之致。 khởi dĩ ngữ ngôn ky tư sở khả trắc lượng tai 。葢lý tiễn thâm cực đáo vô sấm lậu chi trí 。 然後羅籠不住。學道之士立志。外形骸一死生。 nhiên hậu La lung bất trụ 。học đạo chi sĩ lập chí 。ngoại hình hài nhất tử sanh 。 混古今絕去來。要須攀上流造詣。 hỗn cổ kim tuyệt khứ lai 。yếu tu phàn thượng lưu tạo nghệ 。 至真諦實淵奧閫域。打辦自己脫白露淨。 chí chân đế thật uyên áo khổn vực 。đả biện/bạn tự kỷ thoát bạch lộ tịnh 。 無絲毫意想墮在塵緣。直下心如枯木朽株。 vô ti hào ý tưởng đọa tại trần duyên 。trực hạ tâm như khô mộc hủ chu 。 如大死人無些氣息。心心無知念念無住。 như Đại tử nhân vô ta khí tức 。tâm tâm vô tri niệm niệm vô trụ 。 千聖出來移換不得。乃可以向枯木上生華。發大機起大用。 thiên Thánh xuất lai di hoán bất đắc 。nãi khả dĩ hướng khô mộc thượng sanh hoa 。phát Đại ky khởi đại dụng 。 興慈運悲。乃無功之功。無作之作。 hưng từ vận bi 。nãi vô công chi công 。vô tác chi tác 。 豈落得失是非哉。纔留一毫毛。則抵捂於生死界。 khởi lạc đắc thất thị phi tai 。tài lưu nhất hào mao 。tức để 捂ư sanh tử giới 。 自己未能度。安可度人。維摩大士不住金粟。 tự kỷ vị năng độ 。an khả độ nhân 。Duy ma đại sĩ bất trụ kim túc 。 住入酒肆婬坊。作大解脫佛事。龐老子補處應身。 trụ/trú nhập tửu tứ dâm phường 。tác Đại giải thoát Phật sự 。bàng lão tử bổ xứ ứng thân 。 不住兜率陀。棄却珍寶。漢江織笊籬。 bất trụ Đâu-Xuất-Đà 。khí khước trân bảo 。hán giang chức tráo li 。 與大宗師擊揚與奪。此段從上體裁。莫不皆爾。 dữ Đại tông sư kích dương dữ đoạt 。thử đoạn tòng thượng thể tài 。mạc bất giai nhĩ 。 要須滴水滴凍不拘朝野。 yếu tu tích thủy tích đống bất câu triêu dã 。 陶冶煆煉如曹山摩詰老龐。乃可以不廢悲願。不亦宜乎。 đào dã 煆luyện như Tào sơn ma cật lão bàng 。nãi khả dĩ bất phế bi nguyện 。bất diệc nghi hồ 。 自餘人間世紛紜塵坌。何足致胸次哉。 tự dư nhân gian thế phân vân trần bộn 。hà túc trí hung thứ tai 。    貴妃喬氏求法語    quý phi kiều thị cầu pháp ngữ 當人脚跟下一段事。本來圓湛不曾動搖。 đương nhân cước cân hạ nhất đoạn sự 。bản lai viên trạm bất tằng động dao 。 威音佛前直至如今。廓徹靈明如如平等。 uy âm Phật tiền trực chí như kim 。khuếch triệt linh minh như như bình đẳng 。 只為起見生心分別執著。便有情塵煩惱擾攘。 chỉ vi/vì/vị khởi kiến sanh tâm phân biệt chấp trước 。tiện hữu tình trần phiền não nhiễu nhương 。 若以利根勇猛。身心直下頓休。 nhược/nhã dĩ lợi căn dũng mãnh 。thân tâm trực hạ đốn hưu 。 到一念不生之處。即是本來面目。所以古人道。 đáo nhất niệm bất sanh chi xứ/xử 。tức thị bản lai diện mục 。sở dĩ cổ nhân đạo 。 一念不生全體現。六根纔動被雲遮。多見聰明之人。 nhất niệm bất sanh toàn thể hiện 。lục căn tài động bị vân già 。đa kiến thông minh chi nhân 。 以妄心了了。放此妄心不下逗到歇至不動處。 dĩ vọng tâm liễu liễu 。phóng thử vọng tâm bất hạ đậu đáo hiết chí bất động xứ/xử 。 不肯自承當本性。便喚作空豁豁地。 bất khẳng tự thừa đương bổn tánh 。tiện hoán tác không khoát khoát địa 。 却擬棄有著空。是大病。若有心棄一邊。便是知解。 khước nghĩ khí hữu trước/trứ không 。thị Đại bệnh 。nhược hữu tâm khí nhất biên 。tiện thị tri giải 。 不能徹底見性。此性非有不須棄。 bất năng triệt để kiến tánh 。thử tánh phi hữu bất tu khí 。 此性非空不須著。要當離却棄著有無。直下貼貼地。 thử tánh phi không bất tu trước/trứ 。yếu đương ly khước khí trước hữu vô 。trực hạ thiếp thiếp địa 。 圓湛虛凝。翛然安穩。便自能信此真淨妙心。 viên trạm hư ngưng 。tiêu nhiên an ổn 。tiện tự năng tín thử chân tịnh diệu tâm 。 餉間被世緣牽拕。便能覺得不隨他去。 hướng gian bị thế duyên khiên tha 。tiện năng giác đắc bất tùy tha khứ 。 直須長時虛閑自做工夫消遣諸妄。 trực tu trường/trưởng thời hư nhàn tự tố công phu tiêu khiển chư vọng 。 使有箇自家省悟之處始得。古人云。不離當處常湛然。 sử hữu cá tự gia tỉnh ngộ chi xứ/xử thủy đắc 。cổ nhân vân 。bất ly đương xứ/xử thường trạm nhiên 。 覓則知君不可見。 mịch tức tri quân bất khả kiến 。    示丹霞佛智裕禪師    thị đan hà Phật trí dụ Thiền sư 祖師宗風。步驟闊遠。逈出教乘。單提正印。 tổ sư tông phong 。bộ sậu khoát viễn 。huýnh xuất giáo thừa 。đan Đề chánh ấn 。 靈山拈華。而飲光笑領。龍猛示圓相。 Linh Sơn niêm hoa 。nhi ẩm quang tiếu lĩnh 。Long Mãnh thị viên tướng 。 而提婆中的。少林覓心。而二祖超證。盧老說偈。 nhi đề bà trung đích 。Thiếu Lâm mịch tâm 。nhi nhị tổ siêu chứng 。lô lão thuyết kệ 。 而大滿付衣鉢。人皆以為密傳。 nhi đại mãn phó y bát 。nhân giai dĩ vi/vì/vị mật truyền 。 鞠其端倪乃是納敗。豈道妙深極之旨止如是而已。 cúc kỳ đoan nghê nãi thị nạp bại 。khởi đạo diệu thâm cực chi chỉ chỉ như thị nhi dĩ 。 要須如天之高地之厚海之淵虛空之廣。尚未髣髴。 yếu tu như Thiên chi cao địa chi hậu hải chi uyên hư không chi quảng 。thượng vị phảng phất 。 信過量大解脫人。回天轉地。吸海枯竭。 tín quá/qua lượng Đại giải thoát nhân 。hồi Thiên chuyển địa 。hấp hải khô kiệt 。 喝散虛空。奮大機顯大用。於無邊香水海浮幢剎外。 hát tán hư không 。phấn Đại ky hiển đại dụng 。ư vô biên hương thủy hải phù tràng sát ngoại 。 斬魔外見網。摧佛祖化權。揭示不可示。 trảm ma ngoại kiến võng 。tồi Phật tổ hóa quyền 。yết thị bất khả thị 。 拈提不可提之奧。尚未為的。則雪峯鼇山得道。 niêm đề bất khả Đề chi áo 。thượng vị vi/vì/vị đích 。tức tuyết phong ngao sơn đắc đạo 。 雲巖始終不知有。乃戲論爾。 vân nham thủy chung bất tri hữu 。nãi hí luận nhĩ 。 應須生鐵鑄就心肝。殺人不眨眼手段。乃可略露風規。 ưng tu sanh thiết chú tựu tâm can 。sát nhân bất trát nhãn thủ đoạn 。nãi khả lược lộ phong quy 。 貴慧命流於無窮。差可人意耳。 quý tuệ mạng lưu ư vô cùng 。sái khả nhân ý nhĩ 。    示楊無咎居士    thị dương vô cữu Cư-sĩ 佛祖出興于世。以大悲願力。起無緣慈。 Phật tổ xuất hưng vu thế 。dĩ đại bi nguyện lực 。khởi vô duyên từ 。 唯務引接。利智上根具大器量。 duy vụ dẫn tiếp 。lợi trí thượng căn cụ Đại khí lượng 。 堪委任大解脫上上勝妙玄機。作人所不能為。超群絕眾。 kham ủy nhâm Đại giải thoát thượng thượng thắng diệu huyền ky 。tác nhân sở bất năng vi/vì/vị 。siêu quần tuyệt chúng 。 可以彈指證無生。可以立地越果海。 khả dĩ đàn chỉ chứng vô sanh 。khả dĩ lập địa việt quả hải 。 眼觀東西意在南北。如快鷹俊鷂戞戞騰空。 nhãn quán Đông Tây ý tại Nam Bắc 。như khoái ưng tuấn diêu kiết kiết đằng không 。 迷風曜日捎玉兔拂金鷄。 mê phong diệu nhật sao ngọc thỏ phất kim kê 。 英靈掀豁乃拈當頭末上一著子。似電閃星飛不容擬議。待伊全體脫去。 anh linh hiên khoát nãi niêm đương đầu mạt thượng nhất trước/trứ tử 。tự điện thiểm tinh phi bất dung nghĩ nghị 。đãi y toàn thể thoát khứ 。 羅籠直下不費一毫指點。 La lung trực hạ bất phí nhất hào chỉ điểm 。 遂乃披襟透頂透底領略即兩手分付。是故體裁步驟。 toại nãi phi khâm thấu đảnh/đính thấu để lĩnh lược tức lưỡng thủ phần phó 。thị cố thể tài bộ sậu 。 如獰龍之得水。似猛虎之靠山。雲突突風颭颭。 như nanh long chi đắc thủy 。tự mãnh hổ chi kháo sơn 。vân đột đột phong triển triển 。 傾人肝膽耀人心目。方可謂之本家種草。 khuynh nhân can đảm diệu nhân tâm mục 。phương khả vị chi bổn gia chủng thảo 。 所以維摩大士大集會。魔王現首楞嚴定。 sở dĩ Duy ma đại sĩ Đại tập hội 。Ma Vương hiện Thủ Lăng Nghiêm định 。 魔界行不污菩薩之儔。與夫文殊普賢金色頭陀之類。 ma giới hạnh/hành/hàng bất ô Bồ Tát chi trù 。dữ phu Văn Thù Phổ Hiền kim sắc Đầu-đà chi loại 。 皆離倫拔萃。而一旦舉華密傳。豈常事哉。 giai ly luân bạt tụy 。nhi nhất đán cử hoa mật truyền 。khởi thường sự tai 。 以至達磨西來。神光瞥地自爾。 dĩ chí đạt-ma Tây lai 。thần quang miết địa tự nhĩ 。 多沒量大人特達精通。 đa một lượng đại nhân đặc đạt tinh thông 。 只向動用瞬揚語默舒卷縱擒與奪顯發底事。長時已思不露等閑兀兀地。 chỉ hướng động dụng thuấn dương ngữ mặc thư quyển túng cầm dữ đoạt hiển phát để sự 。trường/trưởng thời dĩ tư bất lộ đẳng nhàn ngột ngột địa 。 若百不知百不會底人。及乎挨拶著。便見驚群動眾。 nhược/nhã bách bất tri bách bất hội để nhân 。cập hồ ai tạt trước/trứ 。tiện kiến kinh quần động chúng 。 雖然鞠共至趣。初無如許多事。 tuy nhiên cúc cọng chí thú 。sơ vô như hứa đa sự 。 唯直下明妙一切無心而已。苟能棄去學解執著。 duy trực hạ minh diệu nhất thiết vô tâm nhi dĩ 。cẩu năng khí khứ học giải chấp trước 。 放教閑閑地。聖諦亦不為。自然契合從上來綱宗。 phóng giáo nhàn nhàn địa 。thánh đế diệc bất vi/vì/vị 。tự nhiên khế hợp tòng thượng lai cương tông 。 便可入此選佛場中。轉度未度轉化未化。 tiện khả nhập thử tuyển Phật trường trung 。chuyển độ vị độ chuyển hóa vị hóa 。 得不是再來人間世不依倚一物無為絕學真正出 đắc bất thị tái lai nhân gian thế bất y ỷ nhất vật vô vi/vì/vị tuyệt học chân chánh xuất 格大道人耶。詔使觀察楊公無咎。 cách Đại đạo nhân da 。chiếu sử quan sát dương công vô cữu 。 高識遠見博學多能。而於祖道尤深造詣。智鑑機警。 cao thức viễn kiến bác học đa năng 。nhi ư tổ đạo vưu thâm tạo nghệ 。trí giám ky cảnh 。 未舉先知。未言先透。在都下日。獲參陪。 vị cử tiên tri 。vị ngôn tiên thấu 。tại đô hạ nhật 。hoạch tham bồi 。 茲沿帝命使宣撫司。再會錦官。特辱道照臨。 tư duyên đế mạng sử tuyên phủ ti 。tái hội cẩm quan 。đặc nhục đạo chiếu lâm 。 還索葛藤。因出此納敗缺云。 hoàn tác/sách cát đằng 。nhân xuất thử nạp bại khuyết vân 。    示成都府雷公悅居士    thị thành đô phủ lôi công duyệt Cư-sĩ 如今照了本心圓融無際。 như kim chiếu liễu bản tâm viên dung vô tế 。 色聲諸塵那可作對。逈逈獨脫虛淨明妙。 sắc thanh chư trần na khả tác đối 。huýnh huýnh độc thoát hư tịnh minh diệu 。 要須徹底提持勿令浮淺。直下高而無上。廣不可極。 yếu tu triệt để Đề trì vật lệnh phù thiển 。trực hạ cao nhi vô thượng 。quảng bất khả cực 。 淨躶躶圓垛垛。無漏無為。千聖依之作根本。 tịnh 躶躶viên đóa đóa 。vô lậu vô vi/vì/vị 。thiên Thánh y chi tác căn bản 。 萬有由之建立。應須斗頓回光自照令絕形段。 vạn hữu do chi kiến lập 。ưng tu đẩu đốn hồi quang tự chiếu lệnh tuyệt hình đoạn 。 分明圓證萬變千化無改無移。誰之金剛王。 phân minh viên chứng vạn biến thiên hóa vô cải vô di 。thùy chi Kim Cương vương 。 謂之透法身。餉間行住坐臥無不透徹。 vị chi thấu Pháp thân 。hướng gian hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa vô bất thấu triệt 。 物物頭頭靡有間隔。喚作乾白露淨單明自心。 vật vật đầu đầu mĩ/mị hữu gian cách 。hoán tác kiền bạch lộ tịnh đan minh tự tâm 。 不可只麼守之。守住便落窠窟。 bất khả chỉ ma thủ chi 。thủ trụ/trú tiện lạc khòa quật 。 却須猛割猛斷十分棄捨轉捨轉明轉遠轉近。抵死打疊令。斷却命去。 khước tu mãnh cát mãnh đoạn thập phần khí xả chuyển xả chuyển minh chuyển viễn chuyển cận 。để tử đả điệp lệnh 。đoạn khước mạng khứ 。 始是絕氣息人。方解向上行履。 thủy thị tuyệt khí tức nhân 。phương giải hướng thượng hạnh/hành/hàng lý 。 若論向上行履。唯己自知。知亦不立。 nhược/nhã luận hướng thượng hạnh/hành/hàng lý 。duy kỷ tự tri 。tri diệc bất lập 。 釋迦彌勒文殊普賢德山臨濟。不敢正眼覷著。豈不是奇特士。 Thích Ca Di lặc Văn Thù Phổ Hiền đức sơn Lâm Tế 。bất cảm chánh nhãn thứ trước/trứ 。khởi bất thị kì đặc sĩ 。 一棒上一喝下。一句一言。若細若麁。若色若香。 nhất bổng thượng nhất hát hạ 。nhất cú nhất ngôn 。nhược/nhã tế nhược/nhã thô 。nhược/nhã sắc nhược/nhã hương 。 一時穿透。方稱無心境界。 nhất thời xuyên thấu 。phương xưng vô tâm cảnh giới 。 養得如嬰兒相似純和冲淡。雖在塵勞中。塵勞不染。 dưỡng đắc như anh nhi tương tự thuần hòa xung đạm 。tuy tại trần lao trung 。trần lao bất nhiễm 。 雖居淨妙處。淨妙收他不住。隨性任緣饑((歹*又)/食)渴飲。 tuy cư tịnh diệu xứ/xử 。tịnh diệu thu tha bất trụ 。tùy tánh nhâm duyên cơ ((ngạt *hựu )/thực/tự )khát ẩm 。 善尚不起念。惡豈可復為。 thiện thượng bất khởi niệm 。ác khởi khả phục vi/vì/vị 。 所以道隨緣消舊業更不造新殃。 sở dĩ đạo tùy duyên tiêu cựu nghiệp cánh bất tạo tân ương 。 道貴無心。禪絕名理。唯忘懷泯絕。乃可趣向。 đạo quý vô tâm 。Thiền tuyệt danh lý 。duy vong hoài mẫn tuyệt 。nãi khả thú hướng 。 回光內燭。脫體通透。更不容擬議。 hồi quang nội chúc 。thoát thể thông thấu 。cánh bất dung nghĩ nghị 。 直下桶底子脫。入此大圓寂照勝妙解脫門。 trực hạ dũng để tử thoát 。nhập thử Đại viên tịch chiếu thắng diệu giải thoát môn 。 一了一切了。只守閑閑地。初不分彼我勝負。 nhất liễu nhất thiết liễu 。chỉ thủ nhàn nhàn địa 。sơ bất phần bỉ ngã thắng phụ 。 纔有毫芒見刺。即痛剗之。放教八達七通自由自在。 tài hữu hào mang kiến thứ 。tức thống sản chi 。phóng giáo bát đạt thất thông tự do tự tại 。 長養綿密。千聖亦覷不見。自己尚似冤家。 trường/trưởng dưỡng miên mật 。thiên Thánh diệc thứ bất kiến 。tự kỷ thượng tự oan gia 。 只求得遠離不隈傍。翛然澄淨。虛而靈寂而照。 chỉ cầu đắc viễn ly bất ôi bàng 。tiêu nhiên trừng tịnh 。hư nhi linh tịch nhi chiếu 。 勇猛斷割徹底。無纖毫撓胸次。 dũng mãnh đoạn cát triệt để 。vô tiêm hào nạo hung thứ 。 王老師謂之作活計。趙州除粥飯二時是雜用心。 Vương lão sư vị chi tác hoạt kế 。triệu châu trừ chúc phạn nhị thời thị tạp dụng tâm 。 悠久踐履使純熟。乃合從上來無心體道。密密作用。 du cửu tiễn lý sử thuần thục 。nãi hợp tòng thượng lai vô tâm thể đạo 。mật mật tác dụng 。 自見工夫到下梢結角頭。自然如懸崖撒手。 tự kiến công phu đáo hạ sao kết/kiết giác đầu 。tự nhiên như huyền nhai tát thủ 。 豈不快哉。 khởi bất khoái tai 。   書   thư    與耿龍學書    dữ cảnh long học thư 妙喜示來教見。矻矻於此。意況甚濃。 diệu hỉ thị lai giáo kiến 。khốt khốt ư thử 。ý huống thậm nùng 。 真不忘悲願也。而以宗正眼。照破義路情解。 chân bất vong bi nguyện dã 。nhi dĩ tông chánh nhãn 。chiếu phá nghĩa lộ Tình giải 。 透見肝膽。何明眼如此。正宗久寂寥。 thấu kiến can đảm 。hà minh nhãn như thử 。chánh tông cửu tịch liêu 。 後昆習窠臼守箕裘轉相鈍致。舉世莫覺其非。 hậu côn tập khòa cữu thủ ky cừu chuyển tướng độn trí 。cử thế mạc giác kỳ phi 。 大家隨語生解。祖道或幾乎息矣。不有超卓頴悟之士。 Đại gia tùy ngữ sanh giải 。tổ đạo hoặc kỷ hồ tức hĩ 。bất hữu siêu trác 頴ngộ chi sĩ 。 何以規正哉。此真正念乃真外護也。 hà dĩ quy chánh tai 。thử chân chánh niệm nãi chân ngoại hộ dã 。 時節擾擾山居領眾。亦未可保全。 thời tiết nhiễu nhiễu sơn cư lĩnh chúng 。diệc vị khả bảo toàn 。 尚未有可乘之便為轉身之計爾。杲佛日。 thượng vị hữu khả thừa chi tiện vi/vì/vị chuyển thân chi kế nhĩ 。cảo Phật nhật 。 一夏遣參徒踏逐山後古雲門高頂。欲誅茅隱遁。其志甚可尚。 nhất hạ khiển tham đồ đạp trục sơn hậu cổ Vân Môn cao đảnh/đính 。dục tru mao ẩn độn 。kỳ chí thậm khả thượng 。 今令謙去。山叟為書數語及疏頭。 kim lệnh khiêm khứ 。sơn tẩu vi/vì/vị thư số ngữ cập sớ đầu 。 亦與輟長財成之。可取一觀也。渠欲奉鋤。正在高裁也。 diệc dữ xuyết trường/trưởng tài thành chi 。khả thủ nhất quán dã 。cừ dục phụng sừ 。chánh tại cao tài dã 。    拈古上    niêm cổ thượng 舉。百丈再參馬祖。祖見來拈拂子竪起。 cử 。bách trượng tái tham Mã tổ 。tổ kiến lai niêm phất tử thọ khởi 。 百丈云。即此用離此用。 bách trượng vân 。tức thử dụng ly thử dụng 。 祖掛拂子於舊處侍立片時。祖云。爾已後鼓兩片皮如何為人。 tổ quải phất tử ư cựu xứ/xử thị lập phiến thời 。tổ vân 。nhĩ dĩ hậu cổ lượng (lưỡng) phiến bì như hà vi/vì/vị nhân 。 丈取拂子竪起。祖云。即此用離此用。 trượng thủ phất tử thọ khởi 。tổ vân 。tức thử dụng ly thử dụng 。 丈掛拂子於舊處。馬祖便喝。百丈大悟。後來謂黃檗云。 trượng quải phất tử ư cựu xứ/xử 。Mã tổ tiện hát 。bách trượng đại ngộ 。hậu lai vị hoàng phách vân 。 我當時被馬祖一喝。直得三日耳聾。汾州云。 ngã đương thời bị Mã tổ nhất hát 。trực đắc tam nhật nhĩ lung 。phần châu vân 。 悟去便休。說什麼三日耳聾。石門云。 ngộ khứ tiện hưu 。thuyết thập ma tam nhật nhĩ lung 。thạch môn vân 。 若不是三日耳聾。爭承當得這一喝。雪竇云。 nhược/nhã bất thị tam nhật nhĩ lung 。tranh thừa đương đắc giá nhất hát 。tuyết đậu vân 。 要會三日耳聾麼。大冶精金應無變色。師云。 yếu hội tam nhật nhĩ lung ma 。Đại dã tinh kim ưng vô biến sắc 。sư vân 。 然則作家共相提唱。不妨各有為人眼。 nhiên tức tác gia cộng tướng đề xướng 。bất phương các hữu vi nhân nhãn 。 要且只明得馬祖百丈大機。未明馬祖百丈大用。 yếu thả chỉ minh đắc Mã tổ bách trượng Đại ky 。vị minh Mã tổ bách trượng đại dụng 。 不惜眉毛露箇消息也。要諸方檢責。還知這一喝麼。 bất tích my mao lộ cá tiêu tức dã 。yếu chư phương kiểm trách 。hoàn tri giá nhất hát ma 。 直似奮雷霹靂。聽者喪膽亡魂。要會三日耳聾。 trực tự phấn lôi phích lịch 。thính giả tang đảm vong hồn 。yếu hội tam nhật nhĩ lung 。 正如擊塗毒鼓。聞者喪身失命。舉拂子云。 chánh như kích đồ độc cổ 。văn giả tang thân thất mạng 。cử phất tử vân 。 或有箇問。即此用離此用。和聲便打。隨後與喝。 hoặc hữu cá vấn 。tức thử dụng ly thử dụng 。hòa thanh tiện đả 。tùy hậu dữ hát 。 復云。還見馬祖百丈麼。 phục vân 。hoàn kiến Mã tổ bách trượng ma 。 舉。僧問雲門。佛法如水中月是否。門云。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。Phật Pháp như thủy trung nguyệt thị phủ 。môn vân 。 清波無透路。僧云。和尚從何得。門云。 thanh ba vô thấu lộ 。tăng vân 。hòa thượng tùng hà đắc 。môn vân 。 再問復何來。僧云。便恁麼去時如何。門云。 tái vấn phục hà lai 。tăng vân 。tiện nhẫm ma khứ thời như hà 。môn vân 。 重疊關山路。師云。清波萬里湛寂凝然。 trọng điệp quan sơn lộ 。sư vân 。thanh ba vạn lý trạm tịch ngưng nhiên 。 寶月凌虛光吞群象這僧泛一隻船。入雲門法海裏。 Bảo nguyệt lăng hư quang thôn quần tượng giá tăng phiếm nhất chích thuyền 。nhập Vân Môn pháp hải lý 。 引得一陣猛風看伊把柁張帆也不易當抵。 dẫn đắc nhất trận mãnh phong khán y bả đả trương phàm dã bất dịch đương để 。 及至下梢。可惜輸却一籌。且道。是什麼處是輸處。 cập chí hạ sao 。khả tích du khước nhất trù 。thả đạo 。thị thập ma xứ/xử thị du xứ/xử 。 試辨看。 thí biện khán 。 舉。翠巖示眾云。一夏與兄弟東語西語。 cử 。thúy nham thị chúng vân 。nhất hạ dữ huynh đệ Đông ngữ Tây ngữ 。 看翠巖眉毛在麼。師云。輸機是算人之本。 khán thúy nham my mao tại ma 。sư vân 。du ky thị toán nhân chi bổn 。 翠巖坐却人舌頭。無鵮啄處。長慶云。生也。 thúy nham tọa khước nhân thiệt đầu 。vô 鵮trác xứ/xử 。trường/trưởng khánh vân 。sanh dã 。 因事長智。保福云。作賊人心虛。是精識精。門云。關。 nhân sự trường/trưởng trí 。bảo phước vân 。tác tặc nhân tâm hư 。thị tinh thức tinh 。môn vân 。quan 。 據欵結案。雖宗師競酬。還截得翠巖脚跟麼。 cứ khoản kết/kiết án 。tuy tông sư cạnh thù 。hoàn tiệt đắc thúy nham cước cân ma 。 不躡前蹤。試請道看。 bất niếp tiền tung 。thí thỉnh đạo khán 。 舉。僧問雲門。初秋夏末前程。或有人問。 cử 。tăng vấn Vân Môn 。sơ thu hạ mạt tiền trình 。hoặc hữu nhân vấn 。 未審對他道什麼。門云。大眾退後。僧云。 vị thẩm đối tha đạo thập ma 。môn vân 。Đại chúng thoái hậu 。tăng vân 。 過在什麼處。門云。還我九十日飯錢來。師云。 quá/qua tại thập ma xứ/xử 。môn vân 。hoàn ngã cửu thập nhật phạn tiễn lai 。sư vân 。 這僧貪觀白浪。雲門見機而作。雖則截鐵斬釘。 giá tăng tham quán bạch lãng 。Vân Môn kiến ky nhi tác 。tuy tức tiệt thiết trảm đinh 。 未是本分草料。有問崇寧。只對道。 vị thị bổn phần thảo liêu 。hữu vấn sùng ninh 。chỉ đối đạo 。 驢事未了馬事到來。待伊如何若何。劈脊便棒。 lư sự vị liễu mã sự đáo lai 。đãi y như hà nhược/nhã hà 。phách tích tiện bổng 。 舉。趙州云。老僧答話去也。 cử 。triệu châu vân 。lão tăng đáp thoại khứ dã 。 解問底置將一問來。僧出禮拜。趙州云。比來拋塼引玉。 giải vấn để trí tướng nhất vấn lai 。tăng xuất lễ bái 。triệu châu vân 。bỉ lai phao chuyên dẫn ngọc 。 却引得箇墼子。後來法眼舉問覺鐵嘴。此意如何。 khước dẫn đắc cá kích tử 。hậu lai pháp nhãn cử vấn giác thiết chủy 。thử ý như hà 。 覺云。與和尚說箇喻。如國家拜將相似。 giác vân 。dữ hòa thượng thuyết cá dụ 。như quốc gia bái tướng tương tự 。 問云何人去得。有云某甲去得。答云。汝去不得。 vấn vân hà nhân khứ đắc 。hữu vân mỗ giáp khứ đắc 。đáp vân 。nhữ khứ bất đắc 。 法眼云。我會也。師云。諸方盡道。 pháp nhãn vân 。ngã hội dã 。sư vân 。chư phương tận đạo 。 趙州得逸群之用。一期間施設。不妨自在。這僧要擊節扣關。 triệu châu đắc dật quần chi dụng 。nhất kỳ gian thí thiết 。bất phương tự tại 。giá tăng yếu kích tiết khấu quan 。 電光中卒著手脚不辦。 điện quang trung tốt trước/trứ thủ cước bất biện/bạn 。 覺鐵嘴能近取譬不墜家聲。法眼有通方鑑便知落處敢問。 giác thiết chủy năng cận thủ thí bất trụy gia thanh 。pháp nhãn hữu thông phương giám tiện tri lạc xứ/xử cảm vấn 。 既是宗師。為什麼拋塼只引得箇墼子。 ký thị tông sư 。vi/vì/vị thập ma phao chuyên chỉ dẫn đắc cá kích tử 。 試參詳看。 thí tham tường khán 。 舉。玄紹二上座見烏臼。烏臼問。近離什麼處。 cử 。huyền thiệu nhị Thượng tọa kiến ô cữu 。ô cữu vấn 。cận ly thập ma xứ/xử 。 僧云江西。臼便打。僧云。久響和尚有此機要。 tăng vân Giang Tây 。cữu tiện đả 。tăng vân 。cửu hưởng hòa thượng hữu thử ky yếu 。 臼曰。汝既不會。第二箇近前。其僧茫然。 cữu viết 。nhữ ký bất hội 。đệ nhị cá cận tiền 。kỳ tăng mang nhiên 。 臼亦打云。同坑無異土。參堂去。雪竇云。 cữu diệc đả vân 。đồng khanh vô dị độ 。tham đường khứ 。tuyết đậu vân 。 宗師眼目須是恁麼。如金翅鳥擘海直取龍吞。有般漢。 tông sư nhãn mục tu thị nhẫm ma 。như kim-sí điểu phách hải trực thủ long thôn 。hữu ba/bát hán 。 眼目未辨東西。拄杖不知顛倒。 nhãn mục vị biện Đông Tây 。trụ trượng bất tri điên đảo 。 只管說照用同時人境俱奪。師云。雪竇明辨古今。 chỉ quản thuyết chiếu dụng đồng thời nhân cảnh câu đoạt 。sư vân 。tuyết đậu minh biện cổ kim 。 分別邪正。若不知有。爭恁麼道。雖然只見烏臼放行。 phân biệt tà chánh 。nhược/nhã bất tri hữu 。tranh nhẫm ma đạo 。tuy nhiên chỉ kiến ô cữu phóng hạnh/hành/hàng 。 要明烏臼把住處麼。 yếu minh ô cữu bả trụ xứ ma 。 直得釋迦彌勒猶為走使。據令而行。盡大地人並須喫棒。 trực đắc Thích Ca Di lặc do vi/vì/vị tẩu sử 。cứ lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。tận Đại địa nhân tịnh tu khiết bổng 。 舉。睦州示眾云。我見百丈不識好惡。 cử 。mục châu thị chúng vân 。ngã kiến bách trượng bất thức hảo ác 。 大眾纔集。以拄杖一時趕下。復召大眾。眾迴首。 Đại chúng tài tập 。dĩ trụ trượng nhất thời cản hạ 。phục triệu Đại chúng 。chúng hồi thủ 。 百丈云。是什麼。有什麼共語處。黃檗和尚。 bách trượng vân 。thị thập ma 。hữu thập ma cọng ngữ xứ/xử 。hoàng phách hòa thượng 。 大眾纔集。以拄杖一時趕下。復召大眾。眾回首。 Đại chúng tài tập 。dĩ trụ trượng nhất thời cản hạ 。phục triệu Đại chúng 。chúng hồi thủ 。 檗云。月似彎弓少雨多風。猶較些子。雪竇云。 phách vân 。nguyệt tự 彎cung thiểu vũ đa phong 。do giác ta tử 。tuyết đậu vân 。 說什麼猶較。直是未在。若是雪竇。 thuyết thập ma do giác 。trực thị vị tại 。nhược/nhã thị tuyết đậu 。 以拄杖趕下便休。可中有箇無孔鐵槌。善能擔荷。 dĩ trụ trượng cản hạ tiện hưu 。khả trung hữu cá vô khổng thiết chùy 。thiện năng đam/đảm hà 。 可以籠罩古今乾坤坐斷。師云。 khả dĩ lung tráo cổ kim kiền khôn tọa đoạn 。sư vân 。 古人各出一隻手提振綱宗。誘掖後進功不浪施。仔細點檢將來。 cổ nhân các xuất nhất chích thủ Đề chấn cương tông 。dụ dịch hậu tiến/tấn công bất lãng thí 。tử tế điểm kiểm tướng lai 。 百丈將棒喚狗。未免相顧睚(目*柴)。 bách trượng tướng bổng hoán cẩu 。vị miễn tướng cố nhai (mục *sài )。 黃檗香餌綴鉤。吞著喪身失命。睦州當眾舉。覺與賊過梯。 hoàng phách hương nhị chuế câu 。thôn trước/trứ tang thân thất mạng 。mục châu đương chúng cử 。giác dữ tặc quá/qua thê 。 雪竇要人擔荷。無風起浪。今日總不恁麼。 tuyết đậu yếu nhân đam/đảm hà 。vô phong khởi lãng 。kim nhật tổng bất nhẫm ma 。 各請歸堂。 các thỉnh quy đường 。 舉。文殊菩薩問維摩居士云。我等各自說已。 cử 。Văn-thù Bồ-tát vấn Duy ma Cư-sĩ vân 。ngã đẳng các tự thuyết dĩ 。 云何是仁者所說不二法門。師云。這一轉語。 vân hà thị nhân giả sở thuyết bất nhị pháp môn 。sư vân 。giá nhất chuyển ngữ 。 叢林話會不少。有道默然。有道良久。 tùng lâm thoại hội bất thiểu 。hữu đạo mặc nhiên 。hữu đạo lương cửu 。 有道據坐。有道不對。要且摸索不著。直得其聲如雷。 hữu đạo cứ tọa 。hữu đạo bất đối 。yếu thả  mạc tác/sách bất trước 。trực đắc kỳ thanh như lôi 。 普驚群動。自古及今前聖後聖所說法門。 phổ kinh quần động 。tự cổ cập kim tiền Thánh hậu Thánh sở thuyết pháp môn 。 只向維摩片時之間。一時顯現。且道。 chỉ hướng Duy ma phiến thời chi gian 。nhất thời hiển hiện 。thả đạo 。 正當恁麼時。作箇什麼得見維摩。 chánh đương nhẫm ma thời 。tác cá thập ma đắc kiến Duy ma 。 舉。風穴在郢州陞座云。祖師心印。 cử 。phong huyệt tại dĩnh châu thăng tọa vân 。tổ sư tâm ấn 。 狀似鐵牛之機。去即印住。住即印破。只如不去不住。 trạng tự thiết ngưu chi ky 。khứ tức ấn trụ/trú 。trụ/trú tức ấn phá 。chỉ như bất khứ bất trụ 。 印即是不印即是。時盧陂長老出問。 ấn tức thị bất ấn tức thị 。thời lô pha Trưởng-lão xuất vấn 。 某甲有鐵牛之機。請師不搭印。穴云。慣釣鯨鯢沈巨浸。 mỗ giáp hữu thiết ngưu chi ky 。thỉnh sư bất đáp ấn 。huyệt vân 。quán điếu kình nghê trầm cự tẩm 。 却將蛙步(馬*展)泥沙。陂佇思。穴喝云。 khước tướng oa bộ (mã *triển )nê sa 。pha trữ tư 。huyệt hát vân 。 長老何不進語。陂擬議。穴便打一拂子云。 Trưởng-lão hà bất tiến/tấn ngữ 。pha nghĩ nghị 。huyệt tiện đả nhất phất tử vân 。 長老還記得話頭麼。試舉看。陂擬開口。穴又打一拂子。 Trưởng-lão hoàn kí đắc thoại đầu ma 。thí cử khán 。pha nghĩ khai khẩu 。huyệt hựu đả nhất phất tử 。 牧主云。將知佛法與王法一般。穴云。 mục chủ vân 。tướng tri Phật Pháp dữ vương pháp nhất ba/bát 。huyệt vân 。 見箇什麼道理。牧主云。當斷不斷返招其亂。穴便下座。 kiến cá thập ma đạo lý 。mục chủ vân 。đương đoạn bất đoạn phản chiêu kỳ loạn 。huyệt tiện hạ tọa 。 師云。風穴擐三玄戈甲。施四種主賓。 sư vân 。phong huyệt 擐tam huyền qua giáp 。thí tứ chủng chủ tân 。 明立信旗密排陣敵。及至盧陂纔跨鐵牛。劃時擒下。 minh lập tín kỳ mật bài trận địch 。cập chí lô pha tài khóa thiết ngưu 。hoạch thời cầm hạ 。 遂令牧主知歸所。謂龍馳虎驟鳳翥鸞翔。 toại lệnh mục chủ tri quy sở 。vị long trì hổ sậu phượng chứ loan tường 。 雖然若是崇寧。待伊道有鐵牛之機劈脊便棒。 tuy nhiên nhược/nhã thị sùng ninh 。đãi y đạo hữu thiết ngưu chi ky phách tích tiện bổng 。 殺人刀活人劍。還知落處麼。 sát nhân đao hoạt nhân kiếm 。hoàn tri lạc xứ/xử ma 。 舉。僧問投子。一大藏教還有奇特事也無。 cử 。tăng vấn đầu tử 。nhất Đại tạng giáo hoàn hữu kì đặc sự dã vô 。 投子云。演出一大藏教。師云。 đầu tử vân 。diễn xuất nhất Đại tạng giáo 。sư vân 。 差病不假驢馱藥。 sái bệnh bất giả lư Đà dược 。 舉。三角示眾云。若論此事。 cử 。tam giác thị chúng vân 。nhược/nhã luận thử sự 。 眨上眉毛早已蹉過。麻谷出問。蹉過則不問。如何是此事。角云。 trát thượng my mao tảo dĩ tha quá/qua 。ma cốc xuất vấn 。tha quá/qua tức bất vấn 。như hà thị thử sự 。giác vân 。 蹉過。麻谷掀倒禪床。三角劈脊便棒。師云。 tha quá/qua 。ma cốc hiên đảo Thiền sàng 。tam giác phách tích tiện bổng 。sư vân 。 劍刃上顯殺活。電光裏分緇素。不妨眼辦手親。 kiếm nhận thượng hiển sát hoạt 。điện quang lý phần truy tố 。bất phương nhãn biện/bạn thủ thân 。 是致箭鋒相拄。雪竇云。兩箇老漢。 thị trí tiến phong tướng trụ 。tuyết đậu vân 。lượng (lưỡng) cá lão hán 。 眉毛也未曾眨上。說什麼此事蹉過。師云。 my mao dã vị tằng trát thượng 。thuyết thập ma thử sự tha quá/qua 。sư vân 。 慣調金鏃久歷沙場。一箭落雙鵰。人前誇敏手。 quán điều kim thốc cửu lịch sa trường 。nhất tiến lạc song điêu 。nhân tiền khoa mẫn thủ 。 雖然大似把手上高山。未免傍觀者晒。若據崇寧見處。 tuy nhiên Đại tự bả thủ thượng cao sơn 。vị miễn bàng quán giả sái 。nhược/nhã cứ sùng ninh kiến xứ 。 喚作此事。早是好肉上剜瘡了也。 hoán tác thử sự 。tảo thị hảo nhục thượng oan sang liễu dã 。 何況更論眨上眉毛早已蹉過。麻谷雪竇賊過後張弓。 hà huống cánh luận trát thượng my mao tảo dĩ tha quá/qua 。ma cốc tuyết đậu tặc quá/qua hậu trương cung 。 則故是更有一箇。驀拈拄杖便下座。 tức cố thị cánh hữu nhất cá 。mạch niêm trụ trượng tiện hạ tọa 。 舉。舍利弗問須菩提。夢中說六波羅蜜。 cử 。Xá-lợi-phất vấn Tu-bồ-đề 。mộng trung thuyết lục Ba la mật 。 與覺時是同是別。師拈云。低聲低聲。須菩提云。 dữ giác thời thị đồng thị biệt 。sư niêm vân 。đê thanh đê thanh 。Tu-bồ-đề vân 。 此義幽深吾不能說。師拈云。爛泥裏有刺。 thử nghĩa u thâm ngô bất năng thuyết 。sư niêm vân 。lạn/lan nê lý hữu thứ 。 會中有箇彌勒大士可往問之。師拈云。 hội trung hữu cá Di lặc đại sĩ khả vãng vấn chi 。sư niêm vân 。 推過別人又爭得。舍利弗遂問彌勒。師拈云。將錯就錯。 thôi quá/qua biệt nhân hựu tranh đắc 。Xá-lợi-phất toại vấn Di lặc 。sư niêm vân 。tướng thác/thố tựu thác/thố 。 彌勒云。誰為彌勒誰是彌勒者。師拈云。 Di lặc vân 。thùy vi/vì/vị Di lặc thùy thị Di lặc giả 。sư niêm vân 。 面皮厚三寸。 diện bì hậu tam thốn 。 舉。僧問五祖。一大藏教是箇切脚。 cử 。tăng vấn ngũ tổ 。nhất Đại tạng giáo thị cá thiết cước 。 未審切那箇字。祖云。八囉娘。師云。迅雷不及掩耳。 vị thẩm thiết na cá tự 。tổ vân 。bát La nương 。sư vân 。tấn lôi bất cập yểm nhĩ 。 舉。大溈示眾云。今時人只得大機不得大用。 cử 。Đại quy thị chúng vân 。kim thời nhân chỉ đắc Đại ky bất đắc đại dụng 。 仰山舉此語似塔主。塔主踏翻凳子。 ngưỡng sơn cử thử ngữ tự tháp chủ 。tháp chủ đạp phiên đắng tử 。 溈山聞得呵呵大笑。師云。須知大機中有大用。 quy sơn văn đắc ha ha Đại tiếu 。sư vân 。tu tri Đại ky trung hữu đại dụng 。 大用中有大機。且道。雙放雙收時如何。 đại dụng trung hữu Đại ky 。thả đạo 。song phóng song thu thời như hà 。 剎竿頭上仰蓮心。 sát can đầu thượng ngưỡng liên tâm 。 舉。藥山謂雲巖云。與我喚沙彌來。巖云。 cử 。dược sơn vị vân nham vân 。dữ ngã hoán sa di lai 。nham vân 。 和尚喚他作麼。山云。我有箇折脚鐺子。 hòa thượng hoán tha tác ma 。sơn vân 。ngã hữu cá chiết cước đang tử 。 要伊提上挈下。巖云。恁麼則與和尚出一隻手去也。 yếu y Đề thượng khiết hạ 。nham vân 。nhẫm ma tức dữ hòa thượng xuất nhất chích thủ khứ dã 。 師云。舉一明三是衲僧尋常行履。 sư vân 。cử nhất minh tam thị nạp tăng tầm thường hạnh/hành/hàng lý 。 雲巖既告往知來。藥山亦不謬分付。崇寧雖百醜千拙。 vân nham ký cáo vãng tri lai 。dược sơn diệc bất mậu phần phó 。sùng ninh tuy bách xú thiên chuyết 。 有箇沒底籃子。更望諸人兩手提挈。何故。 hữu cá một để lam tử 。cánh vọng chư nhân lưỡng thủ Đề khiết 。hà cố 。 有條攀條。 hữu điều phàn điều 。 舉。僧問破竈墮。如何是大修行人。竈云。 cử 。tăng vấn phá táo đọa 。như hà thị Đại tu hành nhân 。táo vân 。 擔枷抱鎖。僧云。如何是大作業人。竈云。 đam/đảm gia bão tỏa 。tăng vân 。như hà thị Đại tác nghiệp nhân 。táo vân 。 坐禪入定。復云會麼。僧云不會。竈云。 tọa Thiền nhập định 。phục vân hội ma 。tăng vân bất hội 。táo vân 。 汝問我善善不從惡。汝問我惡惡不從善。 nhữ vấn ngã thiện thiện bất tùng ác 。nhữ vấn ngã ác ác bất tùng thiện 。 後有僧舉似安國師。安云。此子會盡諸法無生。師云。 hậu hữu tăng cử tự an Quốc Sư 。an vân 。thử tử hội tận chư Pháp vô sanh 。sư vân 。 窮善善自何生。究惡惡從何起。若能明見這箇田地。 cùng thiện thiện tự hà sanh 。cứu ác ác tùng hà khởi 。nhược/nhã năng minh kiến giá cá điền địa 。 便是諸法無生。有問崇寧。如何是大修行人。 tiện thị chư Pháp vô sanh 。hữu vấn sùng ninh 。như hà thị Đại tu hành nhân 。 對他道。坐禪入定。如何是大作業人。對他道。 đối tha đạo 。tọa Thiền nhập định 。như hà thị Đại tác nghiệp nhân 。đối tha đạo 。 擔枷抱鎖。且道。是同是別。 đam/đảm gia bão tỏa 。thả đạo 。thị đồng thị biệt 。 舉。僧問趙州。未有世界早有此性。 cử 。tăng vấn triệu châu 。vị hữu thế giới tảo hữu thử tánh 。 世界壞時此性不壞。如何是不壞之性。州云。 thế giới hoại thời thử tánh bất hoại 。như hà thị bất hoại chi tánh 。châu vân 。 四大五蘊。僧云。此猶是壞底。如何是不壞之性。 tứ đại ngũ uẩn 。tăng vân 。thử do thị hoại để 。như hà thị bất hoại chi tánh 。 州云。四大五蘊。師云。千尺寒潭徹底清。 châu vân 。tứ đại ngũ uẩn 。sư vân 。thiên xích hàn đàm triệt để thanh 。 舉。長生問長慶。混沌未分時如何。慶云。 cử 。trường/trưởng sanh vấn trường/trưởng khánh 。hỗn độn vị phần thời như hà 。khánh vân 。 露柱懷胎。生云。分後如何。慶云。片雲點太清。 lộ trụ hoài thai 。sanh vân 。phần hậu như hà 。khánh vân 。phiến vân điểm thái thanh 。 生云。只如太清。還受點也無。慶不對。生云。 sanh vân 。chỉ như thái thanh 。hoàn thọ điểm dã vô 。khánh bất đối 。sanh vân 。 恁麼則含生不來也。慶亦不對。生云。 nhẫm ma tức hàm sanh Bất-lai dã 。khánh diệc bất đối 。sanh vân 。 直得純清絕點時如何。慶云。猶是真常流注。生云。 trực đắc thuần thanh tuyệt điểm thời như hà 。khánh vân 。do thị chân thường lưu chú 。sanh vân 。 如何是真常流注。慶云。如鏡常明。生云。 như hà thị chân thường lưu chú 。khánh vân 。như kính thường minh 。sanh vân 。 未審向上還有事也無。慶云有。生云。如何是向上事。 vị thẩm hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。khánh vân hữu 。sanh vân 。như hà thị hướng thượng sự 。 慶云。打鼓鏡來相見。師云。長生善問。 khánh vân 。đả cổ kính lai tướng kiến 。sư vân 。trường/trưởng sanh thiện vấn 。 長慶善答。膠膝相投。水乳相合。不見古者道。 trường/trưởng khánh thiện đáp 。giao tất tướng đầu 。thủy nhũ tướng hợp 。bất kiến cổ giả đạo 。 身從無相中受生。猶如幻出諸形相。 thân tùng vô tướng trung thọ sanh 。do như huyễn xuất chư hình tướng 。 幻人心識本來無。罪福皆空無所住。若明此箇頌。 huyễn nhân tâm thức bản lai vô 。tội phước giai không vô sở trụ 。nhược/nhã minh thử cá tụng 。 便見二老宿問答。 tiện kiến nhị lão tú vấn đáp 。 始知父母未生已前既生之後全體露現。且道。打破鏡來如何相見。撫掌云了。 thủy tri phụ mẫu vị sanh dĩ tiền ký sanh chi hậu toàn thể lộ hiện 。thả đạo 。đả phá kính lai như hà tướng kiến 。phủ chưởng vân liễu 。 舉。雪峯問僧。近離甚處。僧云。覆船。峯云。 cử 。tuyết phong vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。tăng vân 。phước thuyền 。phong vân 。 生死海未渡。為什麼覆却船。僧無語。覆船代云。 sanh tử hải vị độ 。vi/vì/vị thập ma phước khước thuyền 。tăng vô ngữ 。phước thuyền đại vân 。 渠無生死。雪竇代云。久響雪峯。師代云。 cừ vô sanh tử 。tuyết đậu đại vân 。cửu hưởng tuyết phong 。sư đại vân 。 便與掀倒禪床。師云。雪峯有驗人句。 tiện dữ hiên đảo Thiền sàng 。sư vân 。tuyết phong hữu nghiệm nhân cú 。 覆船有透關眼。雪竇有陷虎機。且道。 phước thuyền hữu thấu quan nhãn 。tuyết đậu hữu hãm hổ ky 。thả đạo 。 崇寧成得箇什麼邊事。 sùng ninh thành đắc cá thập ma biên sự 。 舉。雪峯示眾云。世界闊一丈。古鏡闊一丈。 cử 。tuyết phong thị chúng vân 。thế giới khoát nhất trượng 。cổ kính khoát nhất trượng 。 世界闊一尺。古鏡闊一尺。玄沙指火爐云。且道。 thế giới khoát nhất xích 。cổ kính khoát nhất xích 。huyền sa chỉ hỏa lô vân 。thả đạo 。 火爐闊多少。峯云。如古鏡闊。沙云。 hỏa lô khoát đa thiểu 。phong vân 。như cổ kính khoát 。sa vân 。 老和尚脚跟未點地在。師云。現成公案。古鏡本非火爐。 lão Hòa thượng cước cân vị điểm địa tại 。sư vân 。hiện thành công án 。cổ kính bổn phi hỏa lô 。 打破籠羅。火爐即是古鏡。若非父子投機。 đả phá lung La 。hỏa lô tức thị cổ kính 。nhược/nhã phi phụ tử đầu ky 。 爭見赤心片片。 tranh kiến xích tâm phiến phiến 。 諸人作麼生會他道這老漢脚跟未點地在。如來寶杖親蹤跡。 chư nhân tác ma sanh hội tha đạo giá lão hán cước cân vị điểm địa tại 。Như Lai bảo trượng thân tung tích 。 舉。雲門示眾云。爾若實未得箇入頭處。 cử 。Vân Môn thị chúng vân 。nhĩ nhược/nhã thật vị đắc cá nhập đầu xứ/xử 。 三世諸佛在爾脚跟下。一大藏教在爾舌頭上。 tam thế chư Phật tại nhĩ cước cân hạ 。nhất Đại tạng giáo tại nhĩ thiệt đầu thượng 。 且向葛藤處會取。師云。崇寧土上加泥。敢道。 thả hướng cát đằng xứ/xử hội thủ 。sư vân 。sùng ninh độ thượng gia nê 。cảm đạo 。 直得溈山水牯。觸殺東海鯉魚。陝府鐵牛。 trực đắc quy sơn thủy cổ 。xúc sát Đông hải lý ngư 。陝phủ thiết ngưu 。 吞却嘉州大像。 thôn khước gia châu Đại tượng 。 舉。古者道。這一片田地。分付來多時也。 cử 。cổ giả đạo 。giá nhất phiến điền địa 。phần phó lai đa thời dã 。 我立地待爾搆去。法眼云。這一片田地。 ngã lập địa đãi nhĩ cấu khứ 。pháp nhãn vân 。giá nhất phiến điền địa 。 分付來多時也。我坐待爾搆去。師云。這一片田地。 phần phó lai đa thời dã 。ngã tọa đãi nhĩ cấu khứ 。sư vân 。giá nhất phiến điền địa 。 分付來多時也。我今日當眾慶懺。 phần phó lai đa thời dã 。ngã kim nhật đương chúng khánh sám 。 舉。前寶壽問後寶壽。父母未生已前。 cử 。tiền bảo thọ vấn hậu bảo thọ 。phụ mẫu vị sanh dĩ tiền 。 那箇是本來面目。後寶壽罔措。 na cá thị bản lai diện mục 。hậu bảo thọ võng thố 。 一日在市見二人相爭。有一人相勸云。爾得恁麼無面目。 nhất nhật tại thị kiến nhị nhân tướng tranh 。hữu nhất nhân tướng khuyến vân 。nhĩ đắc nhẫm ma vô diện mục 。 壽遂大悟。師云。築著磕著。當頭彰本地風光。 thọ toại đại ngộ 。sư vân 。trúc trước/trứ khái trước/trứ 。đương đầu chương bản địa phong quang 。 應聲應色。直下無私毫透漏。 ưng thanh ưng sắc 。trực hạ vô tư hào thấu lậu 。 還會他道得恁麼無面目麼。龍袖拂開全體現。 hoàn hội tha đạo đắc nhẫm ma vô diện mục ma 。long tụ phất khai toàn thể hiện 。 舉。南泉示眾云。 cử 。Nam-tuyền thị chúng vân 。 王老師自小養得一頭水牯牛。擬向溪東牧。不免食他國王水草。 Vương lão sư tự tiểu dưỡng đắc nhất đầu thủy cổ ngưu 。nghĩ hướng khê Đông mục 。bất miễn thực/tự tha Quốc Vương thủy thảo 。 擬向溪西牧。亦不免食他國王水草。 nghĩ hướng khê Tây mục 。diệc bất miễn thực/tự tha Quốc Vương thủy thảo 。 不如隨分納些些。總不見得。師云。和光順物與世同塵。 bất như tùy phần nạp ta ta 。tổng bất kiến đắc 。sư vân 。hòa quang thuận vật dữ thế đồng trần 。 不犯鋒釯收放自在。是南泉本分草料。 bất phạm phong 釯thu phóng tự tại 。thị Nam-tuyền bổn phần thảo liêu 。 山僧自小亦養得一頭水牯牛。有時孤峯獨立。 sơn tăng tự tiểu diệc dưỡng đắc nhất đầu thủy cổ ngưu 。Hữu Thời cô phong độc lập 。 有時鬧市縱橫。不論溪東溪西。一向破塵破的。且道。 Hữu Thời nháo thị túng hoạnh 。bất luận khê Đông khê Tây 。nhất hướng phá trần phá đích 。thả đạo 。 即今在什麼處著眼看。 tức kim tại thập ma xứ/xử trước/trứ nhãn khán 。 舉。僧問鏡清。學人未達其源。乞師指示。 cử 。tăng vấn kính thanh 。học nhân vị đạt kỳ nguyên 。khất sư chỉ thị 。 清云。是什麼源。僧云。其源。清云。若是其源。 thanh vân 。thị thập ma nguyên 。tăng vân 。kỳ nguyên 。thanh vân 。nhược/nhã thị kỳ nguyên 。 爭受指示。僧去後侍者問。適來是成褫伊否。 tranh thọ/thụ chỉ thị 。tăng khứ hậu thị giả vấn 。thích lai thị thành sỉ y phủ 。 清云無。者云。是不成褫伊否。清云無。者云。 thanh vân vô 。giả vân 。thị bất thành sỉ y phủ 。thanh vân vô 。giả vân 。 和尚尊意如何。清云。一點水墨兩處成龍。師云。 hòa thượng tôn ý như hà 。thanh vân 。nhất điểm thủy mặc lượng (lưỡng) xứ/xử thành long 。sư vân 。 鏡清具本分鉗鎚。有作家爐鞴。 kính thanh cụ bổn phần kiềm chùy 。hữu tác gia lô bị 。 正如明鏡當臺舉無遣照。雖則赴感應機。要且猶費葛藤。 chánh như minh kính đương đài cử vô khiển chiếu 。tuy tức phó cảm ứng ky 。yếu thả do phí cát đằng 。 若是山僧。忽有問未達其源。對他是什麼源。 nhược/nhã thị sơn tăng 。hốt hữu vấn vị đạt kỳ nguyên 。đối tha thị thập ma nguyên 。 待伊道其源。劈脊便棒。更有問是成褫伊否。 đãi y đạo kỳ nguyên 。phách tích tiện bổng 。cánh hữu vấn thị thành sỉ y phủ 。 無和尚尊意若何。劈脊便棒。非唯截斷眾流。 vô hòa thượng tôn ý nhược/nhã hà 。phách tích tiện bổng 。phi duy tiệt đoạn chúng lưu 。 亦乃光揚宗眼。還辨得出麼。 diệc nãi quang dương tông nhãn 。hoàn biện đắc xuất ma 。 圓悟佛果禪師語錄卷第十六 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:19:13 2008 ============================================================